任务(五)
紧扣得分点,精准译到位
核心知识导图重温

任务情境
语句翻译是文言文学习的核心技术,也是高考文言文考查的重中之重。答题的关键是把“得分点”精准翻译出来,而要做到精准翻译,就涉及平时积累、翻译技巧与临场应对等多方面的问题。二轮复习的重点在于:能够找准“得分点”,并
且调动一切积累与技巧把它们译到位。下面,让我们一起去完成这个任务吧。
内容索引
自主检测自我诊断
ZI ZHU JIANCEZI WOZHENDUAN
审、读、答精准突破
SHEN DU DA JINGZHUNTUPO
类题再练即时巩固
LEI TI ZAILIANJISHI GONGGU
1.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
韦玄成字少翁,韦贤少子也。少好学,修父业,尤谦逊下士。出遇知识步行,辄下从者,与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由是名誉日广。以明经擢为谏大夫,迁大河都尉。初,宣帝宠姬张婕妤男淮阳宪王好政事,通法律,上奇其才,有意欲以为嗣,然用太子起于细微,又早失母,故不忍也。久之,上欲感风宪王,辅以礼让之臣,乃召拜玄成为淮阳中尉。及元帝即位,以玄成为少府,迁太子太傅,至御
史大夫。(节选自《汉书·列传第四十三》,有删改)
(1)出遇知识步行,辄下从者,与载送之;其接人,贫贱者益加敬,由是名誉日广。
译文:有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍从下车,载送他回去;他待人接物,对贫困而地位低的人越加敬重,因此他的美名日益远扬。(得分点:“知识”“下”“接人”“益”,句意通顺)
(2)上奇其才,有意欲以为嗣,然用太子起于细微,又早失母,故不忍也。
译文:皇帝对他的才能感到惊奇,有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫贱之时,又早早失去了母亲,所以不忍心废除太子。(得分点:“奇”“嗣”“用” “细微”,句意通顺)
参考译文
韦玄成字少翁,是韦贤的小儿子。他年少时就喜好学习,继承研习父亲致力的儒业,为人特别谦逊,礼贤下士。有时出门遇见相知相识的人步行,就让自己的侍从下车,载送他回去;他待人接物,对贫困而地位低的人越加敬重,因此他的美名日益远扬。凭借明经被提拔为谏议大夫,后又升迁为大河都尉。当初,宣帝的宠姬张婕妤生的儿子淮阳宪王喜欢处理国家政务,通晓法律,皇帝对他的才能感到惊奇,有意要让他继承帝位,然而又因太子生于贫贱之时,又早早失去了母亲,所以不忍心废除太子。过了很久,皇帝想要感化讽喻宪王,便想让懂礼节知辞让的臣子来辅佐他,于是就征召韦玄成,任命他为淮阳中尉。等到元帝即位,任命韦玄成为少府,
又升任太子太傅,后来做到了御史大夫。
2.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
高堂隆字升平,泰山平阳人。王即尊位,是为明帝。以隆为给事中、博士、驸马都尉。帝初践阼,群臣或以为宜飨会,隆以为不宜为会,帝敬纳之。……隆疾笃,口占上疏曰:“天下之天下,非独陛下之天下也。臣百疾所钟,气力稍微,辄自舆出,归还里舍,若遂沉沦,魂而有知,结草以报。”诏曰:“生廉侔伯夷,直过史鱼,执心坚白,謇謇匪躬,如何微疾未除,退身里舍?”隆卒,遗令薄葬,殓以时
服。(节选自《魏史·高堂隆传》,有删改)
(1)帝初践阼,群臣或以为宜飨会,隆以为不宜为会,帝敬纳之。
译文:明帝刚刚即位,众大臣中有人认为应该举行盛大宴会,高堂隆认为不应该举行盛大宴会,明帝恭敬地采纳了他的意见。(得分点:“践阼”“飨”“纳”,大意对)
(2)生廉侔伯夷,直过史鱼,执心坚白,謇謇匪躬,如何微疾未除,退身里舍?
译文:先生的清廉赶上了伯夷,正直超过了史鱼,内心坚贞,忠心耿耿不顾自身,怎能小病未愈就归回故里呢?(得分点:“謇謇”“里舍”“如何……?”大意对)
参考译文
高堂隆字升平,泰山平阳人。曹睿即位,即魏明帝。明帝任命高堂隆为给事中、博士、驸马都尉。明帝刚刚即位,众大臣中有人认为应该举行盛大宴会,高堂隆认为不应该举行盛大宴会,明帝恭敬地采纳了他的意见。……高堂隆病得很重,口述奏书说:“天下是天下人的天下,不是陛下一个人的天下。臣百病缠身,稍微有点气力,就自己乘车出发,返回故里,如果死去后,魂灵有知,一定报效陛下的知遇之恩。”明帝下诏说:“先生的清廉赶上了伯夷,正直超过了史鱼,内心坚贞,忠心耿耿不顾自身,怎能小病未愈就归回故里呢?”高堂隆去世后,留下遗嘱要节俭
办理丧事,用平时普通的服装入殓。
3.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
李文祥,字天瑞,麻城人。孝宗嗣位,即上封事「注],略曰:祖宗设内阁、六部,赞万几,理庶务,职至重也。顷者,在位多匪人,权移内侍。赏罚任其喜怒,祸福听其转移。仇视言官,公行贿赂。阿之则交引骤迁,忤之则巧谗远窜。朝野寒心。望陛下密察渠魁,明彰国宪,择谨厚者供使令。臣见登极诏书,不许风闻言事。古圣王悬鼓设木,自求诽谤。言之纵非其情,听者亦足为戒,何害于国,遽欲罪之?
(节选自《明史·列传第七十七》,有删改)
注古代臣下上书言事时,将奏章用皂囊缄封呈进,以防泄漏,谓之“上封事”。
(1)阿之则交引骤迁,忤之则巧谗远窜。朝野寒心。
译文:阿谀逢迎便交相引荐突然升迁,违背不从就巧言诋毁被流放远方。朝廷内外无不心惊胆战。(得分点:“阿”“骤迁”“忤”“窜”“寒心”)
(2)言之纵非其情,听者亦足为戒,何害于国,遽欲罪之?
译文:言论即使不合情理,听的人也足够作为警戒,这对于国家有什么害处,却要马上加罪呢?(得分点:“纵”“戒”“罪”;“何害于国”,倒装句)
参考译文
李文祥,字天瑞,麻城人。孝宗即位,李文祥马上密奏皇上,大致内容是:祖宗设置内阁、六部,辅佐国家大事,处理各种政务,职位至关重要。近来执政者多非其人,权力转移到内侍手中。赏罚随其喜怒确定,祸福听凭其意志转移。敌视谏官,公然施行贿赂。阿谀逢迎便交相引荐突然升迁,违背不从就巧言诋毁被流放远方。朝廷内外无不心惊胆战。万望陛下暗暗地调查首恶,使国家大法显明昭彰,选择谦虚忠厚的人以供使唤。臣见陛下即位时所颁布的诏书,不允许以传闻议论时事。但古代圣明的帝王曾悬鼓设木,自己广泛征求不同意见。言论即
使不合情理,听的人也足够作为警戒,这对于国家有什么害处,却要马上加罪呢?
4.阅读下面的文段,翻译文中画横线的句子。
八年,(楚)伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问鼎小大轻重,对曰:“在德不在鼎。”庄王曰:“子无阻九鼎!楚国折钩之喙,足以为九鼎。”十七年春,楚庄王围郑,三月克之。入自皇门,郑伯肉袒牵羊以逆,曰:“孤不天,不能事君,君用怀怒,以及敝邑,孤之罪也。敢不惟命是听!若君不忘厉、宣、桓、武,不绝其社稷,使改事君,孤之愿也,非所敢望也。敢布腹心。”
(节选自《史记·楚世家》,有删改)
(1)子无阻九鼎!楚国折钩之喙,足以为九鼎。
译文:你不要倚仗九鼎!楚国只要销毁刀剑上的刃尖便可以铸成九鼎。(得分点:“阻”“喙”,句意通顺)
(2)孤不天,不能事君,君用怀怒,以及敝邑,孤之罪也。敢不惟命是听!
译文:我不为上天所保佑,不能侍奉您,您因此发怒,来到我国,这是我的罪过。我怎敢不听从您的命令呢!(得分点:“用”,判断句,句意通顺)
参考译文
八年(前606),楚国讨伐陆浑戎,于是到达洛阳,在周都郊外阅兵。周定王派王孙满犒劳楚王。楚王向王孙满询问鼎的大小轻重,王孙满回答说:“统治国家在于道德而不在于宝鼎。”庄王说:“你不要倚仗九鼎!楚国只要销毁刀剑上的刃尖便可以铸成九鼎。”十七年(前597)春天,楚庄王包围了郑国,三个月攻下它。从皇门进入郑都,郑伯脱去上衣露出胳膊牵着羊迎接庄王,说:“我不为上天所保佑,不能侍奉您,您因此发怒,来到我国,这是我的罪过。我怎敢不听从您的命令呢!假若您不忘记周厉王、周宣王、郑桓公、郑武公,不断绝他们国家的祭祀,让我侍
奉您,这是我的心愿,我也不敢有如此的奢望。只是大胆地向您表白一下。”

