WOLAIPIGAI
我来批改
1.阅读下面的文段,给考生的现场答案打分,并说明理由。
薛讷,字慎言,起家城门郎,迁蓝田令。富人倪氏讼息钱于肃政台,中丞来俊臣受赇,发义仓粟数千斛偿之。讷曰:“义仓本备水旱,安可绝众人之仰私一家?”报上不与。会俊臣得罪,亦止。明年,契丹、奚、突厥连和,数入边,讷建议请讨,诏监门将军杜宾客、定州刺史崔宣道与讷帅众二万出檀州。宾客议“方暑,士负戈赢粮深讨,虑恐无功”,姚元崇亦持不可,讷独曰:“夏草荐茂,羔犊方息,不费馈饷,因盗资,振国威灵,不可失也。”天子方欲夸威四夷,喜奇功,乃听讷言,而授紫微黄门三品以重之。
(节选自《新唐书·卷一百一十一·列传第三十六》,有删改)
(1)讷曰:“义仓本备水旱,安可绝众人之仰私一家?”(5分)
现场答案① 薛讷说:“义仓本来是为水灾准备的,怎么能断绝众人的信仰满足一家的私欲呢?”
评分:1分
给分理由:只勉强译出“备”这个得分点,其余得分点均未译出。
现场答案② 薛讷说:“义仓的粮食本来是来防备水灾和旱灾的,怎么可以断绝众人的保障而为一家谋私利呢?”
评分:4分
给分理由:译准了“备”“水旱”“私”,对关键词“仰”采用了意译办法,不得分。
现场答案③ 薛讷说:“义仓本来是用来防备水灾旱灾的,哪里能杜绝众人依仗的东西,偏私给一户人家。”
评分:2分
给分理由:只译出了“备”“水旱”两个得分点,失分主要在“大意”上,如“义仓”的表述不准,“杜绝”与“东西”不搭配,少了问号而改变语气。
参考答案得分点:备,防备;水旱,水灾和旱灾两种灾害;仰,依靠、仰仗;私,偏私、偏袒、偏爱;大意对。
译文:薛讷(上书)说:“义仓的粮食本是用来防备水灾和旱灾的,怎么可以断绝众人的依靠而偏私一家呢?
(2)天子方欲夸威四夷,喜奇功,乃听讷言,而授紫微黄门三品以重之。(5分)
现场答案① 天子正想向四方夸奖国威,喜好建立奇特的功绩,于是听从了薛讷的建议,并授以紫微黄色门三品来表示对他的尊重。
评分:1分
给分理由:关键词“夸”“奇功”“重”均未译准,句中的文化常识词语“四夷”“紫微黄门三品”不需要译的却译错了,只译出了“乃”这个得分点。
现场答案② 天子正想向四夷夸耀国威,喜欢建立不朽的功业,于是准许了薛讷的言论,并且授予紫微黄门三品官来表示对他的重用。
评分:3分
给分理由:译准了“夸”“重”“乃”三个得分点,“奇功”过于夸大其词了,“准许……言论”大意不对。
参考答案得分点:夸,夸耀、炫耀;奇功,与众不同/奇伟/特殊的功绩;乃,于是;重,重用、倚重;大意对。
译文:天子正想向四夷夸耀国威,(且)喜好建立特殊的功绩,于是听从了薛讷的建议,并授以紫微黄门三品来表示对他的倚重。
参考译文
薛讷,字慎言,首次为官担任城门郎,后升任蓝田令。富人倪氏到肃政台诉讼利钱,中丞来俊臣收受贿赂,将义仓的数千斛粮食补偿给倪氏。薛讷(上书)说:“义仓的粮食本是用来防备水灾和旱灾的,怎么可以断绝众人的依靠而偏私一家呢?”奏章呈上后,没有得到答复。恰逢来俊臣获罪,此事也就停止。第二年,契丹、奚、突厥联合,多次入侵边地,薛讷建议请求征讨,(皇帝)诏令监门将军杜宾客、定州刺史崔宣道和薛讷一起统率两万士兵从檀州出发。杜宾客建议说“正值暑热,军士背负兵器和口粮讨伐远方,我担心恐怕难以成功”,姚元崇也主张不可征讨,只有薛讷说:“夏季茅草丰茂,正是羊羔牛犊生长的时节,不需要转运粮食,借助盗贼的物资,就可振扬国威,机不可失。”天子正想向四夷夸耀国威,(且)喜好建立特殊的功绩,于是听从了薛讷的建议,并授以紫微黄门三品来表示对他的倚重。
2.阅读下面的文段,给考生的现场答案打分,并说明理由。
刘悛,字士操,彭城安上里人也。父勔于大桁战死,悛时疾病,扶伏路次,号哭求勔尸。永明八年,悛启世祖曰:“南广郡界蒙山下,有城名蒙城,可二顷地,有烧炉四所,高一丈,广一丈五尺。邓通,南安人,汉文帝赐严道县铜山铸钱,今蒙山乃故秦之严道地,且蒙山去南安二百里,案此必是通所铸。近唤蒙山獠出,云‘甚可经略’。此议若立,润利无极。”上从之,遗使入蜀铸钱,得千余万。
(节选自《南齐书·列传第十八》,有删改)
(1)父勔于大桁战死,悛时疾病,扶伏路次,号哭求勔尸。(5分)
现场答案① 父亲参与大桁之战而战死,刘悛那时身患疾病,有人搀扶着走过来,大哭着请求父亲刘勔的尸体。
评分:2分
给分理由:译出了“时”“疾病”两个得分点,“路次”漏译,“求”译得极不准确,“大哭”的主语不明,扣掉“大意”分。
现场答案② 他的父亲刘勔在大桁这个地方战死了,那时刘悛身患疾病,被人扶着,号啕大哭请求将刘勔的尸体给他。
评分:4分
给分理由:“时”“疾病”“扶”“求”四个得分点译出,“路次”漏译。
现场答案③ 刘悛的父亲刘勔在大桁死于战争,刘悛那时候生病了,让人扶着到路边伏下身体,号啕大哭寻找刘勔的尸身。
评分:5分
给分理由:“时”“疾病”“路次”“扶”“求”五个得分点均译出来了。
参考答案得分点:时,当时,那时候;疾病,身患疾病;次,路边;扶,被扶着(被动);求,寻求、寻找。
译文:他父亲刘勔在大桁战死,刘悛当时也身患疾病,被人扶到路边,大声痛哭着寻求刘勔的尸身。
(2)今蒙山乃故秦之严道地,且蒙山去南安二百里,案此必是通所铸。(5分)
现场答案① 现在的蒙山是原来秦国严道县的地方,而且蒙山距离南安二百里,在这里挖到的铜钱肯定是邓通所铸造的。
评分:3分
给分理由:译出了“故”“且”“去”三个得分点,“案”未译出,“所铸”译错了。现场答案② 现在的蒙山是秦朝防守森严的地方,并且蒙山距离南安二百里,案书这是必须通往做钱的地方。
评分:2分
给分理由:译出了“且”“去”两个得分点,“故”“案”“所铸”均未译出。“通”人名误译为动词义。“严道”本是地名,硬译成两个词。
现场答案③ 如今的蒙山是旧时秦朝严道县所在地,而且蒙山距离南安二百里,据此蒙山一定是邓通铸钱的地方。
评分:5分
给分理由:“故”“且”“去”“案”“所铸”均译得正确。
参考答案得分点:故,以前、旧的、之前、原来;且,况且、而且;去,距离;案,通“按”,依据;所铸,铸钱的地方;大意对。
译文:现在的蒙山是先前秦的严道属地,而且蒙山距离南安二百里,依据这些看来必定是邓通当年铸钱的地方。
参考译文
刘悛,字士操,彭城安上里人。他父亲刘勔在大桁战死,刘悛当时也身患疾病,被人扶到路边,大声痛哭着寻求刘勔的尸身。永明(武帝)八年,刘悛启奏世祖说:“南广郡内的蒙山下有个城叫蒙城,约二顷地,有四所烧炉,高一丈,宽一丈五尺。邓通,是南安人,汉文帝曾赏赐严道县铜山让他铸钱,现在的蒙山是先前秦的严道属地,而且蒙山距离南安二百里,依据这些看来必定是邓通当年铸钱的地方。就近询问蒙山土居少数民族人,据说‘很值得经营’。此项建议若能施行,利润非常之大。”皇上听从了他的建议,派遣使臣进入蜀地去铸钱,铸了一千余万钱。

